Drage kolegice in kolegi!
Pošiljam vam obvestilo o dogodku, ki vas bo morda zanimal, predvsem tiste, ki se ukvarjate s prevajanjem, prosila pa bi va studi, da obvestite študente.
Žirija 4. nagrade esAsi za najboljši prevod iz španskega jezika, ki ga podeljuje veleposlaništvo Španije v Sloveniji, vabi na okroglo mizo Problematika prevajanja proznih del s poudarkom na zgodovinski in družbenokritični tematiki, v četrtek, 20. novembra 2014 ob 19.00 na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani, pred. 13. Vabilo najdete v priponki. Okrogla miza bo potekala v slovenščini.
Žirija se je odločila in vsak četrtek v mesecu novembru organizira tri okrogle mize posvečene prevajanju, na katere so vabljeni prevajalci, ki kandidirajo za letošnjo nagrado in drugi uveljavljeni strokovnjaki ali prevajalci. Na tak način želi predstaviti pomen prevajanja in prevajalcev, kot tudi samo nagrado. Prva okrogla miza je bila posvečena problematiki prevajanja poezije, druga pa se bo posvetila problematiki prevajanja proznih del. Tako španska kot latinskoameriška literatura predstavljata pomemben del svetovne književnosti. Letos je na natečaj za najboljši prevod prispelo 11 del, od tega dva prevoda poezije, preostali pa so prevodi romanov, katerih velik del se nanaša na zgodovinsko in družbenopolitičnorealnost okolja, v katerem so nastajali. Okrogla miza se bo dotaknila problematike prevajanja družbenih in zgodovinskih kontekstov, referenc, ki so nam velikokrat povsem tuji v slovenščino, odnosa med fikcijo in zgodovino ipd. Okroglo mizo bo vodila priznana kolumnistka Tanja Lesničar Pučko, pogovarjala pa se bo s profesorico in prevajalko Jasmino Markič, profesorice zgodovine Marto Verginella, prevajalko in urednico Zojo Skušek in prevajalcem in prevodoslovcem Štefanom Vevarjem.
Naslednja okrogla miza bo v četrtek, 27. 11. 2014 v prostorih PEN-a ob 18.00, posvečena pa bo recepciji, vprašanjem izbora knjig, odnosu prevajalca in založbe ipd.
Lep pozdrav.
Urša Geršak