Program slovenističnega simpozija v Moskvi 28. in 29. novembra 2016

Alešu hvala za tole obvestilo. — miran

===

ПРОГРАММА МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ «СЛОВЕНСКИЙ ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРА И КУЛЬТУРА В СЛАВЯНСКОМ И ЕВРОПЕЙСКОМ КОНТЕКСТЕ», 28-29 НОЯБРЯ 2016

28 ноября

10. 00 — 10.30 – Регистрация участников конференции (библиотека 1-го гуманитарного корпуса МГУ им.М.В.Ломоносова, 1 этаж, левый торец корпуса)

10.30 — 11.30 – Торжественное открытие конференции.
Выступления декана филологического факультета МГУ, проф. Марины Леонтьевны Ремневой, заведующей кафедрой славянской Филологии проф. Наталии Евгеньевны Ананьевой, гостей конференции (библиотека 1-го гуманитарного корпуса МГУ)

11.30 — 12.00 – Открытие «Словенской книжной выставки»
(библиотека 1-го гуманитарного корпуса МГУ)

12. 30 – 14.30 Пленарное заседание (ауд. 1060, 10 этаж 1-го гуманитарного корпуса)
Председатели: Наталья Евгеньевна Ананьева, Вера Смоле

Регламент: выступление на пленарном заседании – 20 мин., на секционном -15 мин.

1. Мойца Нидорфер – Шишкович (Любляна) Словенистика в зарубежных университетах в свете актуальных вызовов.

2. Ольга Сергеевна Плотникова, Надежда Николаевна Старикова (Москва) Этапы развития словенистики в России.

3. Марко Есеншек (Марибор) Ошибочная языковая политика словенских университетов.

4. Мойца Смолей (Любляна) Теоретические взгляды на язык и функционирование словенского литературного/стандартного языка в реальности.

5. Любовь Викторовна Куркина (Москва) Словенская лексика в «Этимологическом словаре славянских языков . Праславянский лексический фонд», вып.1 (М.,1974).

6. Вера Смоле (Любляна) Второй том «Словенского лингвистического атласа» и
диалектные тексты о деревенском доме.

14.30 -15.30 Обеденный перерыв.
15.30 – 18.30 Секционные заседания

Секция 1. СЛОВЕНСКИЙ ЯЗЫК НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ.
ЛИНГВОДИДАКТИКА. ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА ( ауд. 1059, 10 этаж)

Председатели: Андрея Желе, Мария Львовна Кулешова

1. Андрея Желе (Любляна) Словенские предлоги между лексемой и высказыванием.

2. Мария Львовна Кулешова (Москва) Общеоценочные прилагательные с положительной коннотацией в словенском языке: семантика и сочетаемость.

3. Мария Михайловна Громова (Москва) Сентенциальные клитики в северо-восточных диалектах словенского языка.

4. Вида Есеншек (Марибор) Идеологическая маркированность лексики в словарях.

5. Матея Лутар (Любляна) Учебники Центра по преподаванию словенского языка как второго / иностранного и «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком (SEJO)”.

6. Борис Керн (Любляна) Словообразовательные и семантические особенности
новейшей словенской лексики.

7. Михаэла Кнез (Любляна) Развитие письменных навыков у изучающих словенский язык как второй с помощью интернетного ресурса WRILAB2 .

8. Магда Лойк (Любляна) Союз pа в противительной функции.

9. Ольга Александровна Лысенко (Санкт-Петербург) Словенский язык в языковой политике Республики Сербии.

Секция 2. СЛОВЕНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА: ИЗУЧЕНИЕ, ПРЕПОДАВАНИЕ (ауд. 844, 8 этаж)

Председатели: Надежда Николаевна Старикова, Криштоф Яцек Козак

1. Божа Кракар – Вогель (Любляна) Литература как учебная дисциплина в школах Словении.

2. Александр Белчевич (Любляна) История словенского стиха.

3. Надежда Николаевна Старикова (Москва) Человек с бомбами: загадка Антона Подбевшека.

4. Анна Геннадиевна Бодрова (Санкт-Петербург) Рецепция творчества Альмы Карлин в Словении.

5. Сергей Николаевич Мещеряков (Москва) Сербский исторический роман 1970-х годов в южнославянском контексте.

6. Криштоф Яцек Козак (Копер) Современная словенская литература с ностальгией о прошлом и пессимизмом о будущем.

7. Анастасия Сергеевна Моругина (Москва) Автобиографические мотивы в романе Д. Янчара «Насмешливое вожделение».

8.Жанна Владимировна Перковская (Москва) «Борьба за жизнь» – словенский
язык в триестинской историко-культурной среде (на материале произведений
Мирослава Кошуты и Марко Кравоса).

9. Александра Николаевна Красовец (Москва) Цветка Липуш и Майя Хадерлап: множественная языковая и культурная идентичность словенских поэтесс австрийской Каринтии.

10. Евгения Викторовна Шатько (Москва) Интертекстуальность как основа пьесы И.Светины «Могила для пекарни».

29 ноября
Секционные заседания 10.00 – 14.00

Секция 3. РУССКО-СЛОВЕНСКИЕ НАУЧНЫЕ И ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ (ауд. 972 «Пушкинская гостиная», 9 этаж)

Председатели: Марианна Леонидовна Бершадская, Дамьян Хубер

1. Искра Васильевна Чуркина (Москва) Изучение русского языка словенцами в 1860 – 1970 годах.

2. Марианна Леонидовна Бершадская (Санкт-Петербург) Россия периода Первой мировой войны в дневниках и воспоминаниях словенских «военнопленных».

3. Любовь Алексеевна Кирилина (Москва) Взгляды словенских политиков на Россию в начале 20 века.

4. Татьяна Ивановна Чепелевская (Москва) Роль переводческой и популяризаторской деятельности Янеза Трдины для развития словенско-русских связей на материале его рукописной книги «Русские».

5.Алла Геннадьевна Шешкен (Москва) «Русская матица» в Любляне.

6. Дамьян Хубер (Любляна) Семинар словенского языка, литературы и культуры и Международный научный симпозиум «ОБДОБЬЯ» с точки зрения участия в них россиян.

7. Юлия Анатольевна Созина (Москва) Перевод как «тягловая сила просвещения». Опыт российско-словенского взаимодействия.

Секция 4. СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ И ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ СЛОВЕНСКОГО ЯЗЫКА. ВОПРОСЫ ИСТОРИИ И ЭТИМОЛОГИИ (ауд.852, 8 этаж)

Председатели: Эрика Кржишник, Елена Коницкая

1. Гарун-Рашид Абдул-Каримович Гусейнов (Махачкала) Словен. vila “колдунья”древнерус. ВИЛА (мифич. существо в образе девы и др.) и словен. ober (древнерус.ОВЬРИНЪ/ОБЪРИНЪ) “авар” и др.: аспекты этимологизации в общеславянском контексте.

2. Эрика Кржишник (Любляна) Словенские и русские сравнительные фразеологизмы с зоонимическим компонентом.

4. Елена Коницкая (Вильнюс) Маркеры пространственных отношений в русском и
словенском языках: наречия.

5. Желько Маркович (Нови -Сад) Глагол videti в сербском и словенском языках.

6. Владимир Нартник (Любляна) К вопросу о местоимениях kdo и kaj в словенском языке.

7. Анастасия Ильинична Плотникова (Москва) Окончание –У/ -U в род. падеже ед. числа у существительных мужского рода в русском и словенском языках.

8. Ольга Сергеевна Плотникова (Москва) Словенский глагольный вид. Типология и генезис.

9. Матей Шекли (Любляна) Частицы и союзы в языке Фрейзингенских
отрывков.

Секционные заседания 14.30 – 16.30

Секция 5. СЛОВЕНСКИЙ ЯЗЫК И ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ (ауд.972 «Пушкинская гостиная», 9 этаж)

Председатели: Ирена Орел, Глеб Петрович Пилипенко

1. Андрея Леган –Равникар (Любляна) Влияние контактного языка – немецкого на изменения в cемантике и стилистике древнейшей словенской лексики (16 век).

2. Ирена Орел (Любляна) Русизмы в словенской лексикографии второй половины
19 века.

3. Тьяша Якоп (Любляна) Заимствованная лексика в словенских диалектах (по
материалам для «Словенского лингвистического атласа»).

4. Ирина Макарова – Томинец (Копер) Словенский язык с русским акцентом:
языковой портрет русскоязычного жителя Словении.

5. Глеб Петрович Пилипенко (Москва). Языковые стратегии словенцев в Триесте

Секция 6. ИСТОРИЯ. КУЛЬТУРА. ФОЛЬКЛОР ( ауд.852, 8 этаж)

Председатели: Мария Станоник, Андрей Иванович Изотов

1. Мария Станоник (Любляна) Кирилл и Мефодий в словенском литературном фольклоре.

2. Андрей Иванович Изотов (Москва) Кирилло-Мефодиевские традиции в Чехии.

3. Барбара Иванчич-Кутин (Любляна) Мотивы в сказаниях о кривопетах.

4. Надежда Сергеевна Пилько (Москва) Культурная жизнь Любляны в 1941-1943 гг.

5. Катя Пиузи (Киев) POLH “соня” в словенском фольклоре в контексте славянского фольклора о животном мире.

17. 00 ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ЗАСЕДАНИЕ.
ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ КОНФЕРЕНЦИИ (ауд. 972 «Пушкинская
гостиная», 9 этаж)

ФУРШЕТ